الحكومة الكندية
كندا تطلق GCtranslate للترجمة الحكومية بالذكاء الاصطناعي على نطاق واسع
أعلنت الحكومة الكندية نشر أداة GCtranslate، وهي أداة ترجمة حكومية تعتمد على الذكاء الاصطناعي، على نطاق واسع داخل الخدمة العامة الفدرالية.
وجاء الإعلان في Gatineau, Quebec، يوم 18 يونيو 2026، بعد تجربة أولية شملت سبع إدارات ووكالات حكومية. وتهدف الأداة إلى دعم استخدام اللغتين الرسميتين داخل الحكومة الفدرالية، وتسهيل ترجمة المحتوى الروتيني بسرعة عبر خدمة ذاتية للموظفين الحكوميين.
وتقول الحكومة إن GCtranslate لا تلغي دور المترجمين المحترفين في مكتب الترجمة، بل تُستخدم كأداة مساعدة للمهام الروتينية، بينما يستمر المترجمون في التعامل مع الملفات الأكثر تعقيدًا وضمان جودة الترجمة.
توسيع استخدام GCtranslate داخل الخدمة العامة الفدرالية يعني أن الحكومة الكندية تتجه إلى اعتماد أداة موحدة للترجمة بالذكاء الاصطناعي، بهدف تقليل الازدواجية بين الإدارات وتسريع العمل اليومي مع الحفاظ على دور المترجمين المحترفين في الملفات التي تحتاج مراجعة دقيقة.
وبحسب التفاصيل الرسمية، بدأ طرح الأداة على مستوى الحكومة في 30 أبريل 2026، ومن المقرر أن يستمر بشكل تدريجي حتى مارس 2027.
وتشير الحكومة إلى أن GCtranslate استُخدمت منذ إطلاقها لترجمة أكثر من 300 مليون كلمة، وهو ما يعادل أكثر من 800 ألف صفحة من الوثائق.
كما أوضحت أن الأداة دُرّبت باستخدام أرشيف واسع من النصوص الثنائية اللغة التابعة لمكتب الترجمة، مع تقييم نتائجها من قبل مترجمين مختصين، وإعادة تدريب نموذج الذكاء الاصطناعي دوريًا باستخدام بيانات منقحة مهنيًا.
وتعد GCtranslate أول مشروع رئيسي ضمن استراتيجية الذكاء الاصطناعي للخدمة العامة الفدرالية 2025-2027. كما تعتزم الحكومة دراسة استخدامات أخرى للذكاء الاصطناعي في مجالات مثل الترجمة إلى لغات الشعوب الأصلية، والكتابة، والترجمة الفورية، والتعرف على الصوت.